关于doaho(大白痴)的一些个人看法
这个内容原本是放在感想帖里的,想了想还是不甘心,单独发一下吧。试图用藤井+松井、板仓、北野教练共同论证一下流川口中的doaho。
我记得之前有专业人士科普doaho是超出一般脏话的“特别脏”,带有侮辱性质,之前乐园里也有姑娘对此感到非常纠结。
我不知道那些专业人士对“特别脏”的定义是什么,但我个人持反对意见。
首先,词典里收录的doaho的直译就是“蠢货”,我觉得对体育生来说这就是一般的没礼貌,根本算不上很脏,更谈不上侮辱。
口说无凭,我们来看暑期集训和丰玉战。到这里,藤井和松井吐槽晴子陷入恋爱幻想的“doaho”出现了,板仓腹诽宫城的“dochibi”出现了,北野老师宠溺地批评南烈的“doaho”也出现了,可以构成一个侧面证明。
解析一下,aho就是“白痴”(我第一次认识这个词还是因为大阪人服部平次,他天天aho、aho地没完,正好这里同在大阪学校任教的北野教练也这么说),而板仓骂宫城的这个chibi就是“矮个子”。
do只是个前缀,本意表示程度高,等于“非常”,中文译为“大白痴”是恰如其分的。中文的大白痴是什么感觉,日语的doaho就是什么感觉。
如果硬要掰扯do作为前缀是强调轻蔑之意,那漫画里用的有轻蔑之意的词多了去了,比如仙道、牧他们也会说的野郎、にゃろうー、以及接尾词め。所以在我看来这就是正常水平的垃圾话。
大家都是体育生,在惯有垃圾话的球场上嘴都没那么干净,这太正常了。虽然井上的台词相当考究,但也不必抠着用词分析甚至褒贬人物。语言的形式只是工具,而这些鲜活的人物能打动我们的点是情节和表情(即语言的内容和画面),就和现实中人与人沟通时语言只占表达的7%是一个道理。
希望某些“专业人士”不要又觉得井上笔下的角色够活,又觉得他们是停留在那几句人称代词上的死。也希望乐园里的姑娘们不要太在意这个词。
退一万步说,北野教练怎么可能真的用很脏很侮辱的话批评自己从小看到大的孩子?所以它根本不严重,请各位流花党放心大胆地嗑!
我自知日语水平不高,以前看到这个“科普”觉得不对劲又不敢反驳。最近盘漫画发现北野教练也这么说,顿时底气足了,就决定把这些想法发上来。欢迎大家和谐讨论~
本帖最后由 爱花小土豆 于 2023-8-1 10:39 编辑
谢谢老师!且非常认同!
换个角度想,花道还在电影里叫小良“良叽吧”,这是实打实的生殖器。花花和小良关系不好吗?相反,好得很!
体育生,男高,说两句互相损一损的话,就跟简中好朋友(男生居多,女生也有)说句“操”“你码”,没啥本质差别,都是情绪的表达,并不表示真正的辱骂,有的时候关系亲才这么说呢
看东西还是要结合具体的语义和上下文背景(中学阅读理解就有的基本常识),某些居心险恶的洗脑包不要断章取义地骗人了
扯到脏就纯粹是夸张瞎扯了 日语骂人话翻来覆去就那么几个跟大天朝脏话比起来根本不值一提
我没记错的话最开始说花どあほう的是猩猩
高中男生这样说话不是挺正常的呀还都是问题儿童~ 噢噢点进来之前还以为楼主要po狐狸说过的那些doaho(你)老实说,虽然大白痴已经成为cpf默认的流对花独属称呼,但我印象里狐狸也这样说过其他人(嘛,我也不会破坏这个糖点,还是90%都给的花道(捂脸。所以我感觉吧,没什么脏话词汇量的人会这么叫,再配合说话语气,基本能断定不是很重的词。词义都是公开的,尽信“权威”不如无权威 本帖最后由 绛霄 于 2023-8-1 21:31 编辑
虽然井上的台词相当考究,但也不必抠着用词分析甚至褒贬人物。语言的形式只是工具,而这些鲜活的人物能打动我们的点是情节和表情(即语言的内容和画面),就和现实中人与人沟通时语言只占表达的7%是一个道理。
这点说得太好了!
至今也不明白为什么有人从一些所谓的“日语大佬”的死板翻译提到花道和流川一些“不礼貌”行为和言语,就把他俩儿喊成“sd素质垫底”,还以此嗑糖。
下面内容有点跑题了2333
素质是什么?
新华词典上的释义:1、指事物本来的性质;2、素养(比如提高军事素质);3、心理学上指人的神经系统和感觉器官上先天的特点。
说一个人的素质高低,那就是在说他的本性是好是坏,能力是大是小(包括智与体),心理状态是否健康强大,是一个有着极强判定性质的综合名词。
要按照这个定义,花道和流川怎么着都不是素质差甚至是没素质吧。
就这么说,如果现在某个人被说:你的素质好差,你的素质全班垫底。
不知道某个人听到会是什么感受呢? 啊这,咋还有人这么上纲上线了,不至于不至于。。最多也就是没礼貌,但侮辱真的谈不上吧。说实话就算不看日语结合上下文理解也不至于这么夸张的程度吧。。。 之前看过那个帖子,作者说 どあほ 是非常难听的骂人话,知道这个翻译后,顿时对狐狸厌恶起来,觉得他非常没礼貌,完全不能接受。当时就觉得那个分析是不是有点上纲上线,怎么就不能接受了,どあほ 明明是狐狸对花花爱的昵称呀。
看了题主的分析,觉得很有道理。大白痴 就是狐狸心里的花,不仅仅是个称呼,还带有点小情侣的丝丝甜蜜。而且北野老师也说过这个例证很有说服力,侧面也说明这就是个“普通”的称呼啦。 我的关注点比较歪,那就是比骂人的话日文在中文面前简直不够看。doaho如果算很脏的话那基本类似中文的煞笔? 而且Doaho 日配里那个语气,也能说明日本人对这个词的理解吧,有很多情感色彩,但毫无疑问流川就是对樱木的一种宠溺无奈啊
页:
[1]