关于日翻同人文的授权问题
因为自己不会写文啦,但是日语还可以,有时候会去日站上看看同人文,碰到好的文也想自己尝试翻译下,就是想问下如果是自己翻的话需要原作者的授权吗?因为有些文可能比较早期,原作者自己也不在打理了的说,发授权过去也没有回应呢。像这种情况怎么办呢? 这个嘛……其实日翻区的都应该没授权囧。排一下piaolai妹子的建议,翻译的时候附上原文地址,然后谢绝转载吧囧TZ妹子你要翻咩??好期待!!!!(揍) 要授权翻译或者求授权转载这个事情我觉得本质上就是体现一种对原作者的尊重啦,所以我一般都会去要。不过这边一般是翻译英文同人文或者同人漫这种,洋妹子给授权很快的,从我自己的经验来看,大概3天之内都能要到,最长也就是一周这样。日本姑娘的也要过几次,不过都是汉化漫画的时候要的,文我没有要过QAQ,姑娘们给的也普遍比较快,还有1个小时就回复我的。(虽然P站汉化漫真的我一直没要过授权,因为做了太多不可能一个一个去要ORZ……也就是写了ID和作者的名字什么的,但是个站一般作者都会写上无授权严禁转载或者翻译,所以我还是会厚着脸皮去要。
基本上对方回复过来都会同意你翻译哒,但是会说请保留原作者的文/漫的出处和作者的名字,或者说你发布之后,请把你贴出来的链接回复给我,这样作者可以放在自己文的下面,有兴趣的人可以去看。
所以我觉得要是姑娘等了很久都没要到,大概就是对方已经不再上你找到文的地方啦,这样的情况下我觉得贴上作者名字和原文地址就完全可以了。不要说其实作者根本不太可能看见你翻译之后发表的地方(看见了她也不一定认识中文嘛),再说就算日后真的怎么样了,你也保留了她全部权益所以完全没问题哒。《《抱歉我话好多ORZ
总之我只是想说:姑娘首先最好去要,要是等了蛮久没消息就翻完了不要大意的发过来吧!没问题的,期待你的文。 我有几本日文的小说同人志,要是姑娘愿意翻的话,我可以扫出来给你哦。 卤煮妹子如果能帮忙翻译漫画就好了QAQ…………
页:
[1]