weiwei2206 发表于 2023-6-26 20:12:06

好歹花花的名字还能贴合性格,萌萌哒,白虎听起来比泰雄高级不少呢!

olga梦河 发表于 2023-6-27 18:03:16

怎么说,花花虎塑还是很可爱,但是刘老师的韩国名字实在是太难听了,而且秋日的枫叶和春天的樱花,沉静的秋叶和灿烂的春花,这两者的意象老虎和熊完全比不了。而且不知道为什么樱和枫这些非常纤细的意象用在青春动人的男学生身上反而有种微妙的和谐,比老虎和熊这种动物形象还要可爱。

shohoku000 发表于 2023-6-27 20:10:35

韩版的名字听起来都把格调变低了,白虎还算好点提供了个虎塑的点子,郑大万和徐泰雄我晒干了沉默{:1_247:}

星光穆 发表于 2023-6-27 22:53:06

比起其他人的名字我觉得流花两个人已经算是很正常了

sakurakikun 发表于 2023-6-27 23:38:37

说实话 白虎这个名字 我第一次听想歪了hhh

中川青萍 发表于 2023-6-28 00:00:08

个人感觉浩烈白虎的相关产出都带着浓厚泡菜味,和原版洋平花道不是同一种感觉,一样好嗑{:1_268:},泡菜妹画的好啊!在推上看图感觉美到升天

luckyoo 发表于 2023-6-28 00:09:49

唉,我一直不懂,都叫白虎了,为什么没什么人建设哈娜米七双

NoBeansPlz 发表于 2023-6-28 01:34:32

虽然韩版译名都好土(白虎和浩烈算好的了)但虎塑真的很伟大{:1_273:}

实心的石头 发表于 2023-6-28 03:25:20

是韩国名字,认同前面说的,感觉这个名字不如原名好听,也不太有意境,原名樱和花真的很生机勃勃的感觉,又很美好

961019 发表于 2023-6-28 09:01:03

韩国真的是很奇葩啊,我对他们的起名真的接受无能,原作里樱和枫都很唯美,被他们本土化的名字感觉人物都被“玷污”了

花与枫之歌 发表于 2023-6-28 09:53:00

韩国译名是这样的,好像说是因为日文名都是汉字没有对应的韩文所以就干脆改了名字。虽然无力吐槽这点,但是白虎很可爱很适合花道,也出现了很多太太画小虎人花花,所以勉勉强强接受吧。不过仙哥和中年人的韩译名我真是………无法接受

伊鸦一鸭游 发表于 2023-6-28 15:45:49

我第一次看到白虎这个名字的时候还以为是说那个色色的含义呢
没想到原来是韩国的翻译…

suzune 发表于 2023-6-28 17:14:33

这是韩版的名字,白虎其实都算是比较好听的名字了,毕竟可以虎塑小花,还是挺萌的

dimashk 发表于 2023-6-29 08:56:50

其实还好吧 行为这个称呼衍生了很多虎塑也挺好吃的

nasuhaiimono 发表于 2023-6-29 09:51:35

每次看图都觉得很可爱,每次翻译韩文一出来我又会萎{{:1_265:}

畑口 发表于 2023-6-29 10:54:27

韩文意名,名字韩味太重却很洗脑,每次看到浩烈脑海中自动播放“欧巴~”语音
不过很好奇hgr翻译的时候这个名字是根据什么来翻的

suki樱木花道 发表于 2023-6-29 12:47:04

白虎这是韩国人起的名字(我觉得没那么好听),我本人更喜欢樱木花道这个名字,太美了,能看出来花道是在充满着作者的爱意中创造出来的,真的很美的名字。{:1_258:}

@sss.d 发表于 2023-7-1 10:28:15

泡菜这种特殊喜好真的……一言难尽 谢谢楼主 我也没搞懂之前微博人发的数据图 这下理解了

roseymitoli 发表于 2023-7-1 11:47:34

花道和白虎都挺好听的,意境不一样。白虎还有点色色的感觉。。。用来猫塑他也很好。这个韩国艺名算是歪打正着了。其他角色的名字太难听了,特别是刘哥和三哥的。

ahua 发表于 2023-7-3 02:03:37

韩国名真的太土了,不过白虎这个联想到花应该没什么体毛。。。
页: 1 2 [3] 4 5 6
查看完整版本: 关于白虎这个称呼